Autor, editor, ¿quieres subir tu contenido a Lektu? DATE DE ALTA AQUÍ

La traducción del cómic
Colección: Tebeobits 1
Idioma: Idioma: es español
Tamaño: 14 Mb
Ebook
ePub libro
DESCARGAR
PAGO SOCIAL
ISBN: 978-84-09-09193-5

Otros usuarios que descargaron este ebook



Publicación electrónica que recoge el monográfico de la revista Tebeosfera dedicado a la traducción del cómic, alternando trabajos de expertos sobre traductología con los de traductores especializados, aportando una doble visión académica y profesional de esta especialidad.

Sumario:

Editorial, por Sergio España y Paco Rodríguez

Artículo "Traducción, traductología e historieta", por Paco Rodríguez

Artículo "La buena traducción, si (igual de) breve, dos veces buena", por André Höchemer

Artículo "Traducir cómics cómicos", por Carlos Mayor

Artículo "Traducir cómics bajo lupa", por Isabel Benjumea

Artículo "La visibilidad del traductor", por Miguel Sanz Jiménez

Artículo "La traducción de Sailor Moon", por Salomón Doncel-Moriano

Artículo "Pensar la traducción con una mirada queer", por Ángelo Néstore

Artículo "Todo gran poder va acompañado de una traducción", por Celia Filipetto

Artículo "Los derechos del traductor como autor", por Alfonso Aranda

Artículo "La nueva voz de Astérix en español", entrevista de Julia C. Gómez a Leopoldo Kulesz

Reseña de "Comics in translation", por Marta Ichaso Fábrega


Regístrate para poder escribir tu crítica

COMUNIDAD Total: 3

  • 13/dic/2019
    Descargó este producto
    Un puente entre puentes

    El cómic una un lenguaje alambicado que se basa en gran medida en la complicidad entre al autor y el receptor de la obra. Cada vez que leemos una historieta, nos vemos obligados a "traducir" una serie... Más

    0 comentarios · · 1
  • 11/dic/2019
  • Tebeosfera
    por Tebeosfera · 8/dic/2019
    Descargó este producto